Pokemon-Anime Suomessa

Yleistä Pokémon-keskustelua (suosikit, anime, manga, oheistuottet, ...)

Re: Pokemon-Anime Suomessa

ViestiKirjoittaja *Jirachi* » 23.07.2011 21:54

Ja näin ollaan myös saatu Shaymin ja Arceus-leffat tarkastukseen, jee! Kuten jo aiemmin sanoin, julkaisupäivistä ei ole tietoa vielä.
http://194.86.21.5/elokuvahaku/EH1210.a ... &lcid=1035
11.leffa [Ja VET "osaa" taas asiansa synopsiksen kanssa : D]
http://194.86.21.5/elokuvahaku/EH1210.a ... &lcid=1035
12.leffa [huomaatteko kuinka kyllästynyt leffan tarkastaja on jo tässä vaiheessa? Hitto, vieläkö niitä tulee lisää?!] XD
Jirachi's Wish
~> [Sivusto, historia] Make a Wish ~10 years ago~
Avatar
*Jirachi*
 
Viestit: 240
Liittynyt: 01.11.2010 19:28
Paikkakunta: Helsinki

Re: Pokemon-Anime Suomessa

ViestiKirjoittaja Mewtwolover » 23.07.2011 22:36

*Jirachi* kirjoitti:Ja näin ollaan myös saatu Shaymin ja Arceus-leffat tarkastukseen, jee! Kuten jo aiemmin sanoin, julkaisupäivistä ei ole tietoa vielä.
http://194.86.21.5/elokuvahaku/EH1210.a ... &lcid=1035
11.leffa [Ja VET "osaa" taas asiansa synopsiksen kanssa : D]
http://194.86.21.5/elokuvahaku/EH1210.a ... &lcid=1035
12.leffa [huomaatteko kuinka kyllästynyt leffan tarkastaja on jo tässä vaiheessa? Hitto, vieläkö niitä tulee lisää?!] XD

Repesin noille synopsiksille, tarkastaja on ollut todellakin kyllästynyt tuon 12. leffan kohdalla ja ajatellut "lyhyestä virsi kaunis" kun on laatinut tuon synopsiksen.

Jännä muuten nähdä, paljonko noista pilalle dubatusta leffoista sitten viitsitään rahastaa. Veikkaan hintojen olevan jotain tyyliin 16,95€.
Taidealueen kaikki muut kilpailut -vastaava ja Videopelialueen kilpailuvastaava
Kuva
"Nyt tajuan, ettei syntyperällä ole merkitystä, vain se on tärkeää kuinka itse käytät syntymässä saamasi elämän lahjan" -Mewtwo
Avatar
Mewtwolover
Pr00-nörtti
 
Viestit: 3447
Liittynyt: 31.08.2010 20:40
Paikkakunta: Jyväskylä City
(: Oh wow, oh wow, oh wow! :)

Re: Pokemon-Anime Suomessa

ViestiKirjoittaja Doragon » 23.07.2011 22:42

Tuli päivän parhaat naurut noista synopseista.

Tämän päivän jaksosta onnistuin bongaamaan korvillani tasan KAKSI alkuperäistä Shinji Miyazakin animemusiikkia:
Tämä jakson alusta sekä tämän ruokailukohtauksesta (ellen väärin muista)
Ääripositiivi Pokémonfriikki höpöttämässä kuinka tämä rakastaa kaikkea.
Avatarin on piirtänyt meikä.
Avatar
Doragon
 
Viestit: 899
Liittynyt: 04.11.2010 16:20
(: Minne kiire

Re: Pokemon-Anime Suomessa

ViestiKirjoittaja Shiny Entei » 26.07.2011 02:48

Ei näin... Mitä ihmettä nuo synopsikset ovat? Eiväthän ne ole synopsista nähneetkään! Ja vielä ensimmäinen on pielessä. En halua viilata pilkkua, mutta mielestäni tämä "taivassoturi" on Shaymin, ei Giratina.
White Friend Code: Alex: 0948 1614 7186.
3DS Friend Code: Alex: 1950-8795-1614
Avatar
Shiny Entei
 
Viestit: 821
Liittynyt: 01.11.2010 16:41
Paikkakunta: Crown City
(: Tähänkö sitä pitäisi jotain tekstiä pistää? :)

Re: Pokemon-Anime Suomessa

ViestiKirjoittaja *Jirachi* » 28.07.2011 19:55

Hiukan korjausta edelliseen antamaani tietoon Juniorilla pyörivästä Pokémonista.
1.8 alkavat siis Advanced Challenge-jaksot. Tässä vaiheessa Pokén näyttötahti nopeutuu kumminkin huomattavasti.
Jaksoja tulee Ma - Su 2x peräkkäin klo. 16:30~17:20 eli yhteensä uskomattomat 14 jaksoa/viikko [tämä selittää sen, miten 7.kausi voi loppua jo 29.8] ilmaan minkäänlaisia uusintoja.

Ei ole vielä tiedossa, jatkuuko sama tahti myös 8.kauden suhteen.
Jirachi's Wish
~> [Sivusto, historia] Make a Wish ~10 years ago~
Avatar
*Jirachi*
 
Viestit: 240
Liittynyt: 01.11.2010 19:28
Paikkakunta: Helsinki

Re: Pokemon-Anime Suomessa

ViestiKirjoittaja Doragon » 30.07.2011 15:06

En muista milloin olisin viimeksi nauranut Pokémonin parissa niin paljon kuin tänään. Gible oli vain ihan mahti. *awesome*
Ääripositiivi Pokémonfriikki höpöttämässä kuinka tämä rakastaa kaikkea.
Avatarin on piirtänyt meikä.
Avatar
Doragon
 
Viestit: 899
Liittynyt: 04.11.2010 16:20
(: Minne kiire

Re: Pokemon-Anime Suomessa

ViestiKirjoittaja Zino » 02.08.2011 21:51

Siis hetkonen....

Pitikö BW -kauden alkaa siis ihan parin viikon kulutta, vai?

Onko nuo DP -jaksot muka niin lopussa jo? Eikös siellä vasta ollu Lyra & co.jaksot, vai olenko aivan sekaisin? :'D Siis millo/missä nuo BW -jaksot alkaa ja ehtiikö DP -kausi muka loppua siihen menessä?
Avatar
Zino
 
Viestit: 45
Liittynyt: 19.03.2011 22:53

Re: Pokemon-Anime Suomessa

ViestiKirjoittaja NekoHennuli » 02.08.2011 22:07

Satuinpas tuossa Suomen puolella uteliaisuudesta vilkaisemaan nykypokémonia maikkarilta. Täytyy sanoa, että jos minun aikanani dubbi oli hanurista, nyt se oli jostakin vielä hirveämmästä paikasta. Tämäkin kuulostaa paljon paremmalta, kuin se hirveä englannin vääntäminen. x.x
Meow!
Avatar
NekoHennuli
 
Viestit: 283
Liittynyt: 22.03.2011 19:55
Paikkakunta: Ljusdal

Re: Pokemon-Anime Suomessa

ViestiKirjoittaja Heiccu » 02.08.2011 22:14

Zino kirjoitti:Siis hetkonen....

Pitikö BW -kauden alkaa siis ihan parin viikon kulutta, vai?

Onko nuo DP -jaksot muka niin lopussa jo? Eikös siellä vasta ollu Lyra & co.jaksot, vai olenko aivan sekaisin? :'D Siis millo/missä nuo BW -jaksot alkaa ja ehtiikö DP -kausi muka loppua siihen menessä?

Kyllä, Galactic Battlesia on enää yksi jakso esittämättä ja Sinnoh league Victorsista taas kolme, mikä tarkoittaa sitä, että BnW- kausi saadaan kunnolla esitykseen jo ensi viikolla
Avatar
Heiccu
 
Viestit: 126
Liittynyt: 12.12.2010 15:47
Paikkakunta: Aurinkokunta

Re: Pokemon-Anime Suomessa

ViestiKirjoittaja Zino » 02.08.2011 22:43

Heiccu kirjoitti:
Zino kirjoitti:Siis hetkonen....

Pitikö BW -kauden alkaa siis ihan parin viikon kulutta, vai?

Onko nuo DP -jaksot muka niin lopussa jo? Eikös siellä vasta ollu Lyra & co.jaksot, vai olenko aivan sekaisin? :'D Siis millo/missä nuo BW -jaksot alkaa ja ehtiikö DP -kausi muka loppua siihen menessä?

Kyllä, Galactic Battlesia on enää yksi jakso esittämättä ja Sinnoh league Victorsista taas kolme, mikä tarkoittaa sitä, että BnW- kausi saadaan kunnolla esitykseen jo ensi viikolla


Onko toi SLV -kausi tullu siis tyyliin tuolla Disney -kanavalla? Eihän ne sitä ole Maikkarilla näyttäneet? : D Vai....
Avatar
Zino
 
Viestit: 45
Liittynyt: 19.03.2011 22:53

Re: Pokemon-Anime Suomessa

ViestiKirjoittaja Heiccu » 02.08.2011 22:49

Sielläkin sitä on näytetty, maikkarin puolella kauden jaksoja voi katsoa Katsomo-palvelusta, jonne uusia jaksoja on upattu aina maanantaisin ja torstaisin. Muutamia kauden jaksoja on tosin jo poistunut palvelusta...
Avatar
Heiccu
 
Viestit: 126
Liittynyt: 12.12.2010 15:47
Paikkakunta: Aurinkokunta

Re: Pokemon-Anime Suomessa

ViestiKirjoittaja Zino » 02.08.2011 22:53

O______O oon eläny pimennossa!

Kiitos infosta! : D
Avatar
Zino
 
Viestit: 45
Liittynyt: 19.03.2011 22:53

Re: Pokemon-Anime Suomessa

ViestiKirjoittaja Faith » 02.08.2011 23:00

Olen katsonut Pokémon animea siitä asti kun sitä on näytetty Suomessa ja olen aina rakastanut. Okei, nykyään ehkä hieman vähemmän kuin silloin ihan pikkutyttönä, mutta kuitenkin, tykkään edelleen, vaikken ihan niin säännöllisesti seurailekaan.

Nykyisissä jaksoissa yksi JÄTTISUPERMEGAISOMIINUS on dubbien laatu. Eivät ne ole Agapio tasoa, koska Agapion dubbeja järkyttävämpää kuraa ei löydy mistään, näin siis oman mielipiteeni mukaan (Agapion dubeista saa makeat naurut kyllä, se on varmaan se ainoa hyvä juttu....). KUITENKIN, näissä uudemmissa Pokémon jaksoissa on järkyttävästi ääninäyttelijöitä, joista en ole koskaan tykännyt + näyttelijöitten eläytyminen on ihan kamalan laiskaa + joistakin repliikeistä tulee niin järkyttävän suuri myötähäpeä etten kestä katsoa (tosin repliikkien nolous menee lähinnä kääntäjien ja käsikirjoittajien piikkiin...). Ainoa kenen äänestä olen tykännyt kaiken aikaa on Ashin ääni ♥ vaikka tuo onkin vaihtunut ilmeisesti ainakin kerran (ehkä kaksi?) niin tykkään silti, siinä on aina jotain sellaista joka saa minut hymyilemään ja hyvälle fiilikselle.

Toinen mistä en tykkää, on tämä iskujen lausuminen englanniksi. Minusta oli ihan mahtijuttu kun iskut oli suomennettu ainakin muutamassa ensimmäisessä kaudessa, mutta nykyään... pikkuisen harmittaa mokoma, suomenkieli on kuitenkin niin monipuolinen että iskut saisi vaikka miten väännettyä suomeksi jos haluaisi ja jaksaisi.

Juonellisesti... njaah... aika ennalta-arvattaviahan nuo kaikki matsit sun muut ovat olleet, mutta kyllä niitä silti innolla katsoo :'D pokémon anime ei ole menettänyt silmissäni kovinkaan paljon hohtoaan ja LISÄKSI animessa esiintyy vastustamattomia hahmoja joihin olen ihan korviani myöten rakastunut/ihastunut *lala*
Löydä Faith!
Twitter | Blogger | deviantART | tumblr

"Embrace your dreams. If you want to be a hero, you need to have dreams. And honour." -Angeal Hewley
"Nyt ei auta kuin pitää hymy huulilla ja puuteri poskilla!" -Harley

avatarista kiitos Herolle ♥
Avatar
Faith
 
Viestit: 382
Liittynyt: 23.03.2011 14:33
Paikkakunta: Espoo

Re: Pokemon-Anime Suomessa

ViestiKirjoittaja KoReaNMaG » 02.08.2011 23:15

Faith kirjoitti:Nykyisissä jaksoissa yksi JÄTTISUPERMEGAISOMIINUS on dubbien laatu. Eivät ne ole Agapio tasoa, koska Agapion dubbeja järkyttävämpää kuraa ei löydy mistään, näin siis oman mielipiteeni mukaan (Agapion dubeista saa makeat naurut kyllä, se on varmaan se ainoa hyvä juttu....). KUITENKIN, näissä uudemmissa Pokémon jaksoissa on järkyttävästi ääninäyttelijöitä, joista en ole koskaan tykännyt + näyttelijöitten eläytyminen on ihan kamalan laiskaa + joistakin repliikeistä tulee niin järkyttävän suuri myötähäpeä etten kestä katsoa (tosin repliikkien nolous menee lähinnä kääntäjien ja käsikirjoittajien piikkiin...). Ainoa kenen äänestä olen tykännyt kaiken aikaa on Ashin ääni ♥ vaikka tuo onkin vaihtunut ilmeisesti ainakin kerran (ehkä kaksi?) niin tykkään silti, siinä on aina jotain sellaista joka saa minut hymyilemään ja hyvälle fiilikselle.


Kai sinä nyt tiesit että agapion ei ole koskaan dubannut yhtään pokemon jaksoa ja sarjassa dubbais firmana on aina pysynyt Werne lukuun ottamatta muutamaa leffaa...

E: Pahoittelen Tulkintaani ^^
Viimeksi muokannut KoReaNMaG päivämäärä 02.08.2011 23:30, muokattu yhteensä 1 kerran
:B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B :B
Avatar
KoReaNMaG
 
Viestit: 309
Liittynyt: 01.11.2010 17:06

Re: Pokemon-Anime Suomessa

ViestiKirjoittaja Faith » 02.08.2011 23:20

@KoReaNMaG: en ole väittänytkään että Agapio on dubannut pokémonia (: tiedän asiasta kyllä, mutta mieleeni tuli Agapio kun otin puheeksi huonot dubbaukset.

Tulipas lyhyt viesti...
Löydä Faith!
Twitter | Blogger | deviantART | tumblr

"Embrace your dreams. If you want to be a hero, you need to have dreams. And honour." -Angeal Hewley
"Nyt ei auta kuin pitää hymy huulilla ja puuteri poskilla!" -Harley

avatarista kiitos Herolle ♥
Avatar
Faith
 
Viestit: 382
Liittynyt: 23.03.2011 14:33
Paikkakunta: Espoo

Re: Pokemon-Anime Suomessa

ViestiKirjoittaja *Jirachi* » 03.08.2011 18:41

No, en voine muuttaa mielipiteittänne, mutta minua on aina kovasti ihmetyttänyt se, että Pokémonin nykyistä suomidubbia haukutaan huonoksi. Kuulun niihin harvoihin, joista nykyinen suomidubbi on parempi kuin ensimmäinen, enkä edes kaipale vanhoja ääniä takaisin [lukuun ottamatta ehkä toisinaan RR:ää, vaikka kyllä tämä nykyinenkin kolmikko hoitaa näyttelyn ihan kivasti]
Ensinäkään, älkää vain vahingossakaan haukkuko Pokémonin dubbaajia ammattitaidottomiksi. Voitte sanoa, ettette pidä, mutta Kaikki Suomen pokédubbauksesta vastaavat ovat ammatiltaan näyttelijöitä tai ainakin ammatillisia esiintyjiä, ja heitä nähdään usein mm. Kansallisteatterin ja muiden tunnettujen suomalaisten teatterien lavoilla [Tosin pakko sanoa, etten ole vieläkään selvillä siitä, mikä on Hanna Leinon tausta.]
Ja toiseksi, nämä kääntäjät. Älkää syyttäkö heitä. Nykyään nimittäin Pokémon animella on hyvin tiukka kontrolli Pokémon Company Internationalin toimesta. Määräys olla kääntämättä liikkeitä [ja tiettyjä muitakin termejä] on tullut suoraan Pokémon Companyn johdolta. Jos tästä säännöstä, tai muista animeen liittyvistä säännöksistä, kuten siitä, että Pokémon animen pitää mahdollisimman paljon muistuttaa dialogiltaan englanninkielistä, poiketaan, ja tämä ei ole vitsi, kääntäjä on vaarassa menettää työpaikkansa. Kääntäjiä ei muutenkaan täällä arvosteta tippaakaan, niin tuskin kukaan vain fanien mieliksi menisi riskeeraamaan työpaikkansa : P Asiat ovat, harmi kyllä näin, eikä sitä voi muuttaa. Ennen Pokémon Companylla ei ollut niin tiukkaa valvomisvastuuta animesta, joten sen sai kääntää vapaammin.

En yksinkertaisesti näe, mikä on niin viehättävää ensimmäisen kauden äänissä [älkää kiltit vedotko nostalgiaan, olen saanut kuulla siitä jo 10 vuotta], en väitä, että ne eivät olisi kelvot ottaen huomioon ajankohdan, mutta nykyään sanoisin dubbausta keskinkertaiseksi, hieman amatöörimäiseksi ja myös editoinnin osalta hiukan hutiloiduksi [mm. ääni-ongelmat kausilla 3-4]

Minusta näyttelijät eläytyvät hyvin. En tiedä kuinka hemmetinmoisen korkeat standardit teillä on dubbauksen suhteen, mutta koittakaa jo hyvät ihmiset ymmärtää, että tämä ei ole mikään Japani, tai Italia, jossa muuten dubataan ihan kaikki Teho-osastosta ja Kauhukeittiöstä lähtien [for real : D], joten näyttelijöitä ei voi olla kovin montaa [mikä on minusta aina ollut dubbauksen suurin ongelma, laatu sen sijaan on oikein hyvä]
Studiossakaan ei pitäisi olla vikaa, kun Sun Studio [ent. Werne] on Suomen suurin studio, ja on ollut vastuussa jokaisesta Disney-elokuvasta ainakin 90-luvulta lähtien.

Käännöksessä ei ole koskaan ollut mitään vikaa minusta. Nyt tietenkin luovuus on vähän kortilla, kun sen dubbauksen tosiaan ainakin pitäisi muistuttaa niin paljon sitä enkkuscriptiä kuin vain mahdollista, mutta tämä rajoitus huomioon ottaen sekin on hyvä minusta.

No, mutta en paasaa enempää, tiedän kumminkin, että noin 80% pokémonfandomista tulee aina sanomaan, että eka dubbaus on mestariteos, ja uudempi täyttä roskaa.

Muuten, tässä aiemmin selitin tarkemmin tämän englanninoksen syytä seuraavasti: [olen aika sisäpiirissä koska satun tuntemaan yhden Pokémonin kääntäjistä]

Kun Pokémonin 9. ja 10. kausi oli käännösvaiheessa Suomessa [ja ilmeisesti tällöin oli myös siirtynyt animen johto itse Pokémon Companylle] tuli heidän taholtaan sääntö, että kaikki Pokémoniin liittyvät ekslusiiviset termit, nimet, hyökkäykset jne. täytyy ehdottomasti olla englanniksi, sillä kaikki muukin oheistuotetus, ja pelit ovat täällä englanniksi. Siksi siis hyökkäysten nimiä ei saa suomentaa. [Ja jos näin tehtäisiin kiellosta huolimatta, tämä varmasti muutettaisiin ennen jakson pääsemistä telkkariin.]

Tämä sääntö oli alunperin vielä tiukempi. Myös kaikki esineet, esim. poképallo ja termit kuten lamaannus, palaa, tai ability, esim. roihu, olisi heidän mielestään pitänyt jättää englanniksi, tyyliin "pokéball, paralyze, return, Blaze", tämä olisi johtanut käytännössä tilanteeseen, jossa vuorosanat olisivat olleet tämäntyyppisiä "Pokéball, matkaan! Pikachu, return! Voi ei, se on paralyzed! Blaze aktivoituu..." ja niin edelleen. Eikä tässä suinkaan vielä kaikki! Pokémon Companyn jehut olivat vallan kauhuissaan, kun kuulivat, että suomen kielioppiin kuuluu sanojen taivutus. Heidän mielestään kun näitä termejä ei olisi saanut edes taivuttaa, sillä sanahan muuttuu vallan eriksi kun sinne lisää päätteen!

Isto sai erikseen pyytämällä erityisluvan [ja huom. tämä koskee Pohjoismaista vain Suomea, eli muissa skandimaissa myös esimerkiksi tavarat, abilityt ja jotkut termit, kuten return, sanotaan hyökkäysten lisäksi englanniksi.] suomentaa kaiken muun, mutta hyökkäysten suomennoksille ei annettu siltikään lupaa. Olemme siis siinä mielessä onnekkaassa asemassa.

Myös käännökseen kiinnitetään nykyisin tarkempaa huomiota, ja sen pitää mahdollisimman tarkasti muistuttaa enkkuvastaavaa. Siksi esimerkiksi RR:än loruilu oli pakko tulla meillekin, koska scriptin pitää mahdollisimman tiukasti sisällöltään muistuttaa englantilaista vastaavaa.

Isto sanoi minulle itsekin, että mieluusti kääntäisi myös hyökkäykset, mutta Pokémon Companyn takia kyseinen ei valitettavasti onnistu, eikä tule onnistumaan : c
Jirachi's Wish
~> [Sivusto, historia] Make a Wish ~10 years ago~
Avatar
*Jirachi*
 
Viestit: 240
Liittynyt: 01.11.2010 19:28
Paikkakunta: Helsinki

Re: Pokemon-Anime Suomessa

ViestiKirjoittaja Faith » 03.08.2011 18:53

Kiitos vaivannäöstäsi avautumisen suhteen *Jirachi*, tämä avasi silmiäni ihan uudella tavalla. En nimittäin todellakaan on ollut tietoinen että asiaan liittyy tällaisia kaikenlaisia asetuksia ja säädäntöjä ja näin jälkikädessä nyt hieman hävettää kun asiasta olisi voinut ottaa selvää. Dubbaukset ovat mielestäni mitä ovat, siitä nyt ei saa päätäni täysin käännettyä, mutta ehkä tästä lähtien kuuntelen niitä hieman eri korvalla, näin pitkän kommenttisi jälkeen. Huomioin myös sen, että taannoin olin itse koe-esiintymässä ääninäyttelijäksi ja huomasin miten vaikeaa se oli. Ja vaikeaa se varmasti on välillä tai useammin myös ihan ammattilaisille.

Kiitos vielä tästä silmiä ja mieltä avaavasta kommentistasi, pistit ajattelemaan useampaakin asiaa (: ♥
Löydä Faith!
Twitter | Blogger | deviantART | tumblr

"Embrace your dreams. If you want to be a hero, you need to have dreams. And honour." -Angeal Hewley
"Nyt ei auta kuin pitää hymy huulilla ja puuteri poskilla!" -Harley

avatarista kiitos Herolle ♥
Avatar
Faith
 
Viestit: 382
Liittynyt: 23.03.2011 14:33
Paikkakunta: Espoo

Re: Pokemon-Anime Suomessa

ViestiKirjoittaja Sherlock » 03.08.2011 18:54

Komppaan *Jirachi*:a. Ei ne nyt niin pahoja kuin ensimmäisessä kaudessa.
Ja minusta on hyvä jättää iskut enkuksi eli toisin sanoen kääntämättä.
Sherlock
 
Viestit: 184
Liittynyt: 26.11.2010 21:15
Paikkakunta: Vantaa

Re: Pokemon-Anime Suomessa

ViestiKirjoittaja *Jirachi* » 03.08.2011 19:59

^ Kiitokset molemmille, ja olkaa hyvä :3 On ymmärrettävää, että tulee väärinkäsityksiä, sillä tämä on periaatteessa tietoa, jota ei saisi laittaa eteenpäin, ja kaiken tämän olen kuullut suoraan kääntäjältä itseltään.
JW:n blogiversio avautuu ihan näiden päivien kuluessa, niin ajattelin avata vähän pokémonissa olevien näyttelijöiden taustoja tarkkemmin ekassa blogipostissani. Voitte käydä kurkkaamassa sieltä sitten lisää! [linkin laitan signuun pian]
Jirachi's Wish
~> [Sivusto, historia] Make a Wish ~10 years ago~
Avatar
*Jirachi*
 
Viestit: 240
Liittynyt: 01.11.2010 19:28
Paikkakunta: Helsinki

Re: Pokemon-Anime Suomessa

ViestiKirjoittaja NekoHennuli » 03.08.2011 20:40

Mulla ei tuota termien kääntämättömyyttä henkilökohtaisesti mitään vastaan, inhosin penskana sitä, kun liikkeet olivat kategoriaa "hyrrälitta" (Mitä hittoa? Onko suomen kielessä edes sanaa "litta" ja jos on mitä ***** se tarkoittaa?!), "talttahammashyökkäys" ja "molskahdus", blop blop. Ainoa mikä minua tuossa uudessa häiritsi oli JOIDENKIN (lue EI KAIKKIEN) ääninäyttelijöiden ammattitaidottomuus, kun ei edes niin yksinkertaista sanaa kuin "draco" osata oikein lausua. Esmes, Jessien ääninäyttelijä, en tiedä kuka, eikä jaksa kiinnostaa, osasi hommansa loistavasti. Käyttäkää loput lausumiskurssilla, niin homma bueno.
*Jirachi* kirjoitti:Ensinäkään, älkää vain vahingossakaan haukkuko Pokémonin dubbaajia ammattitaidottomiksi.

Oh snap.

*Jirachi* kirjoitti:En tiedä kuinka hemmetinmoisen korkeat standardit teillä on dubbauksen suhteen, mutta koittakaa jo hyvät ihmiset ymmärtää, että tämä ei ole mikään Japani, tai Italia

THIS IS FINLAND! Ja vuodesta 1986 on täällä äänitetty Disneyn elokuvia, en tiedä, onko jotakin muuta dubattu aiemmin, mutta nuo elokuvat ovat aina olleet loistavaa työtä ja niistä on nauttinut aina, jopa enemmän kuin alkuperäisistä versioista. Jos homman osaa kunnolla, niin sen osaa. Jos ei, niin voi voi. (Okei, pakko myöntää, että Heidi Kyrö ja Laura Vuotilainen olivat ihan hirveitä.. Muuten olen aina nauttinut Disney-duppauksista.)
Meow!
Avatar
NekoHennuli
 
Viestit: 283
Liittynyt: 22.03.2011 19:55
Paikkakunta: Ljusdal

EdellinenSeuraava

Paluu Yleinen Pokémon-keskustelu

Paikallaolijat

Käyttäjiä lukemassa tätä aluetta: Ei rekisteröityneitä käyttäjiä ja 1 vierailijaa