Pokemon-Anime Suomessa

Yleistä Pokémon-keskustelua (suosikit, anime, manga, oheistuottet, ...)

Re: Pokemon-Anime Suomessa

ViestiKirjoittaja *Jirachi* » 14.08.2011 13:13

Heiccu kirjoitti:Tänä aamuna jäi multa tämä "varsinainen" BW-startti välistä, koska minun piti olla kuskaamassa siskoa koiranäyttelyyn. Ei siinä mitään, sillä ko. episodin näin jo pääsiäisenä ja kaiken kukkuraksi jakso on mulla sekä suomeksi että japaniksi koneella.

Vielä muutaman viikon joutuu kärvistelemään ja odottelemaan jaksoa 5 eli Cilanin debyyttiä Suomen TV:ssä. Cilan nousi kertaheitolla suosikkihahmokseni ainakin "Best Wishesissä. Saas nähdä onnistuuko suomi-Cilan viemään sydämeni valloittavalla persoonallaan, sillä jenkkidubissa Cilanilla on ihan jees ääninäyttelijä ja sitä pystyy jopa kuuntelemaan toisin kuin esim. Iristä tai Ashia, jonka jenkkiäänestä en edelleenkään ole oppinut pitämään.


Jos joku ei malta odottaa jaksoon jossa Cilan esiintyy, voi tästä katsoa jo maistiaisia äänestä jota on luvassa: [Minulla on siis osa 14.kauden castingista jo tiedossa, ja Cilania esittää Petrus Kähkönen] http://www.youtube.com/watch?v=TOBst8rl624
Tämän huvittavan biisin esittääkin sitten aikamoinen poképorukka. Päälaulajana toimii siis jo aiemmin mainittu Petrus Kähkönen, eli Cilan. Taustoissa häärii taasen Raili Raitala, 14.kauden tunnarin lead-vocalisti ja Dawnin äiti Johanna, sekä Saara Aalto, eli Iris.
Jirachi's Wish
~> [Sivusto, historia] Make a Wish ~10 years ago~
Avatar
*Jirachi*
 
Viestit: 240
Liittynyt: 01.11.2010 19:28
Paikkakunta: Helsinki

Re: Pokemon-Anime Suomessa

ViestiKirjoittaja Faith » 14.08.2011 13:21

Voi elämän kevät miten repesin tuolle biisille, kiitos Jira piristyksestä :'D aika mielenkiintoista että tuossa on poképorukkaa mukana, mutta jos tuo on Cilanin ääni niin... odotan kyllä innolla, Cilan vaikuttaa ihan mukavalta hepulta muutenkin, vaikkei kyllä korvaa Brockia ei millään :'< Iriksestä taas en oikein tiedä mitä ajatella, mitä nyt olen tässä youtube klippejä katsonut niin... no jaa. Mutta tytön suomiääni kyllä toimii ja muutenkin ensimmäinen jakso nosti kyllä noin ääninäyttelemisen suhteen odotukseni korkealle ^^ Juniperin ääni oli ihan nappivalinta! ♥
Löydä Faith!
Twitter | Blogger | deviantART | tumblr

"Embrace your dreams. If you want to be a hero, you need to have dreams. And honour." -Angeal Hewley
"Nyt ei auta kuin pitää hymy huulilla ja puuteri poskilla!" -Harley

avatarista kiitos Herolle ♥
Avatar
Faith
 
Viestit: 382
Liittynyt: 23.03.2011 14:33
Paikkakunta: Espoo

Re: Pokemon-Anime Suomessa

ViestiKirjoittaja vilpuri5 » 16.08.2011 15:20

Tuo Saara Aalto on meidän open lapsi. Ei ihme että meidän opettaja on musan ope. :3
Pahinta ei ole pahojen ihmisten pahuus, vaan hyvien ihmisten hiljaisuus.
Avatar
vilpuri5
 
Viestit: 31
Liittynyt: 16.07.2011 11:40
Paikkakunta: Oulu

Re: Pokemon-Anime Suomessa

ViestiKirjoittaja *Jirachi* » 17.08.2011 22:16

vilpuri5 kirjoitti:Tuo Saara Aalto on meidän open lapsi. Ei ihme että meidän opettaja on musan ope.

WHAT? Ahahaha :,D Aika siistiä XD
Jirachi's Wish
~> [Sivusto, historia] Make a Wish ~10 years ago~
Avatar
*Jirachi*
 
Viestit: 240
Liittynyt: 01.11.2010 19:28
Paikkakunta: Helsinki

Re: Pokemon-Anime Suomessa

ViestiKirjoittaja crazyraichu » 19.08.2011 17:51

*Jirachi* kirjoitti:
vilpuri5 kirjoitti:Tuo Saara Aalto on meidän open lapsi. Ei ihme että meidän opettaja on musan ope.

WHAT? Ahahaha :,D Aika siistiä XD

Haha, pieni Suomi :DD

Noohhh, itse olen stalkannut Saara Aaltoa mm. Talentissa, Euroviisukarsinnoissa, kuunnellut kappaleita yms... ja nyt sitten olin tietysti innoissani kun kuulin, että hän ääninäyttelee Iiristä. Odotukset olivat korkealla, mutta ei se ääni tainnut oikein sopia Iirikselle, mitä nyt ensimmäisessä jaksossa pari kertaa Iiristä vilautettiin... :p Kuulostaakohan seukki jaksossa yhtään paremmalta? Toivottavasti.

Tripin äänestä en aluksi yhtään pitänyt, mutta kyllähän se oli ihan hyvä. Repesin sille pönde-jutulle :'D Voi, voi..
3DS FC: 4682-8552-4571
PSN: RenataKills
Avatar
crazyraichu
 
Viestit: 108
Liittynyt: 21.11.2010 14:11
Paikkakunta: Kemi
(: HOENN REMAKET OHMYFGOD

Re: Pokemon-Anime Suomessa

ViestiKirjoittaja *Jirachi* » 19.08.2011 20:36

crazyraichu kirjoitti:
*Jirachi* kirjoitti:
vilpuri5 kirjoitti:Tuo Saara Aalto on meidän open lapsi. Ei ihme että meidän opettaja on musan ope.

WHAT? Ahahaha :,D Aika siistiä XD

Haha, pieni Suomi :DD

Noohhh, itse olen stalkannut Saara Aaltoa mm. Talentissa, Euroviisukarsinnoissa, kuunnellut kappaleita yms... ja nyt sitten olin tietysti innoissani kun kuulin, että hän ääninäyttelee Iiristä. Odotukset olivat korkealla, mutta ei se ääni tainnut oikein sopia Iirikselle, mitä nyt ensimmäisessä jaksossa pari kertaa Iiristä vilautettiin... :p Kuulostaakohan seukki jaksossa yhtään paremmalta? Toivottavasti.

Tripin äänestä en aluksi yhtään pitänyt, mutta kyllähän se oli ihan hyvä. Repesin sille pönde-jutulle :'D Voi, voi..

Minusta Saaran ääni sopi loistavasti Irikselle! Mukavan söpö, eikä niin valittavan kuuloinen kuin enkkuvastineensa : D Ilmeisesti Saara itsekin oli ollut iloinen saamastaan roolista ^_^
Jirachi's Wish
~> [Sivusto, historia] Make a Wish ~10 years ago~
Avatar
*Jirachi*
 
Viestit: 240
Liittynyt: 01.11.2010 19:28
Paikkakunta: Helsinki

Re: Pokemon-Anime Suomessa

ViestiKirjoittaja Doragon » 20.08.2011 16:49

Kyllä Iris kuulosti meikästä vähän turhan lapsekkaalta. Toivottavasti ääni hieman "aikuistuu" sarjan edetessä.

Tämä häiritsi jo pääsiäisenäkin, mutta on ihan pakko toistaa itseään: Iriksen "pelkkä lapsi"-kommentti kuulostaa niin typerältä, meikä olisi kääntänyt sen tyyliin "ihan kakara". Aina kun Iris avaa suunsa sanotakseen "pelkkä lapsi" meikä odottaa koko ajan sen sanovan "pelkkä kakara". *electrode*

Meikälle tuli myös Oshawottin puheesta outo mielentila hetkeksi, vielä jakson loputtua toistelin itsekseni käheällä äänellä "ashawatt" ja vedin hirveät naurut siihen päälle. *awesome*

"Tunnista Pokémon!"
"No en arvaa."
"Se on Oshawott! *water* "
"No kato en arvannut. ._. "
Ääripositiivi Pokémonfriikki höpöttämässä kuinka tämä rakastaa kaikkea.
Avatarin on piirtänyt meikä.
Avatar
Doragon
 
Viestit: 899
Liittynyt: 04.11.2010 16:20
(: Minne kiire

Re: Pokemon-Anime Suomessa

ViestiKirjoittaja Faith » 20.08.2011 17:51

Minä en oikein tiedä mitä ajatella Irisin äänestä... minusta sellainen vähän söpömpi ääni toisaalta sopii hänelle, koska hän on aika lapsekkaan näköinen niine muhkeine hiuksineen ja vaatteineen, mutta jos tarkoitus on että hän olisi Ashia vanhempi niin njaa-a... mutta ääninäyttely kyllä pelittää hänellä tosi hyvin, niin kuin kaikilla muillakin näissä jaksoissa esiintyneillä hahmoilla, jännityksellä odotan sitä Cilanin ääntä nyt. Rakettiryhmän uusi loru oli myös aika hauska, vaikka diggasin ehkä vähän enemmän Sinnoh -kauden lorusta. Kyllä tuokin silti toimi :3

Vähän hämäsi minuakin tuo "pelkkä lapsi" kommentti, mutta enemmänkin juuri sen takia, että jos Iris ja Ash ovat samaa ikäluokkaa niin... olisi se ehkä voinut olla jotain muuta, vaikka kyllähän ikätoveritkin voivat vähätellä toisiaan tuolla tavalla, kai...

Minusta tuo "arvaa pokémon" juttu on symppis *lala* tulee jotenkin nostalginen olo kun ei sitä ilmeisesti ensimmäisen kauden ole ollut missään muussa kaudessa mukana?

NIIN ja Oshawottin äänen olin kyllä minä kuvitellut ihan erilaiseksi, jännää saada sitten toivottavasti jossain vaiheessa selville miltä Dewott ja Samurott kuulostavat animessa~ ♥

Innolla odottelen seuraavaa jaksoa~
Löydä Faith!
Twitter | Blogger | deviantART | tumblr

"Embrace your dreams. If you want to be a hero, you need to have dreams. And honour." -Angeal Hewley
"Nyt ei auta kuin pitää hymy huulilla ja puuteri poskilla!" -Harley

avatarista kiitos Herolle ♥
Avatar
Faith
 
Viestit: 382
Liittynyt: 23.03.2011 14:33
Paikkakunta: Espoo

Re: Pokemon-Anime Suomessa

ViestiKirjoittaja Rayquick » 20.08.2011 18:00

Faith kirjoitti:NIIN ja Oshawottin äänen olin kyllä minä kuvitellut ihan erilaiseksi, jännää saada sitten toivottavasti jossain vaiheessa selville miltä Dewott ja Samurott kuulostavat animessa~ ♥

No samurottin äänen kyllä voi heti arvata: ÄRRÄYRR! Niinhän ne aina ne kaikki koiramaiset oliot äännähtelevät :3 Oijjoi ens viikolla ennennäkemätön jakso!!! Jänskättää. *awesome*
I'm not back... I'm just passing through.
Avatar
Rayquick
 
Viestit: 478
Liittynyt: 28.11.2010 19:31
Paikkakunta: Nivala
(: Silimitön voima! :)

Re: Pokemon-Anime Suomessa

ViestiKirjoittaja Doragon » 20.08.2011 19:57

Faith kirjoitti:Minusta tuo "arvaa pokémon" juttu on symppis tulee jotenkin nostalginen olo kun ei sitä ilmeisesti ensimmäisen kauden ole ollut missään muussa kaudessa mukana?

Enkku - ja japsiversioissa Who's that Pokémon/Dare Da? oli mukana viiden ensimmäisen kauden verran, eli Johton loppuun saakka. Suomidubissa saattoi 4. kaudella nähdä pätkiä enkkuversion Pokémon-arvuuttelusta, mutta sitä ei tiettävästi koskaan dubattu suomeksi (kuva oli, mutta äänenä vain taustamusiikki).

Tuli meikällekin kamalat nostalgiat aluksi kun näin In The Shadow of Zekrom enkuksi ekaa kertaa. Nyttemmin se on muuttunut perinteiseksi "toihan on se sama Pokémon joka oli kuvassa sekka sitten"-tylsistyneisyydeksi. (tosin kauden 25. jaksossa ollut Pokémon ei ilmaantunut kuin vasta arvuuttelun jälkeen)

Ensi viikon jakso onkin kauden ensimmäinen, jossa on Eeppinen kohtaus isolla e:llä. :3
Ääripositiivi Pokémonfriikki höpöttämässä kuinka tämä rakastaa kaikkea.
Avatarin on piirtänyt meikä.
Avatar
Doragon
 
Viestit: 899
Liittynyt: 04.11.2010 16:20
(: Minne kiire

Re: Pokemon-Anime Suomessa

ViestiKirjoittaja Porkabu » 20.08.2011 21:00

Jotenkin luulin että ne olis lausunut Iriksen nimen ihan suomalaiseen tapaan Iiris eikä Airis. :S
Täytyy sanoa että itseeni ei tuo Iriksen ääni ihan iskenyt, mutta kyllä siihen tottuu ajan kanssa.
Ei se mitenkään huono ollut jotenkin vaan se ei toimi ton 'Ash on pelkkä lapsi' jutun kanssa, kun Iris itsekin kuulostaa niin lapselta.

Noh en malta odottaa ensi viikkoon ja sit ei olekaan enää kauaa siihen kun Cilan tulee <3
You can buy everything but "love," "friendship" and "exp points".
Avatar
Porkabu
 
Viestit: 101
Liittynyt: 04.03.2011 19:17
Paikkakunta: Rovaniemi
(: Olen aiina valmiina pokemon otteluun!

Re: Pokemon-Anime Suomessa

ViestiKirjoittaja *Jirachi* » 21.08.2011 14:59

Porkabu kirjoitti:Jotenkin luulin että ne olis lausunut Iriksen nimen ihan suomalaiseen tapaan Iiris eikä Airis.
Täytyy sanoa että itseeni ei tuo Iriksen ääni ihan iskenyt, mutta kyllä siihen tottuu ajan kanssa.
Ei se mitenkään huono ollut jotenkin vaan se ei toimi ton 'Ash on pelkkä lapsi' jutun kanssa, kun Iris itsekin kuulostaa niin lapselta.

Noh en malta odottaa ensi viikkoon ja sit ei olekaan enää kauaa siihen kun Cilan tulee


No, se nyt vain sattuu olemaan iriksen "catchphrase" samalla lailla kuin Dawnilla esim. "Ei mitään hätää!" ikävä kyllä tuota saadaankin sitten kuulla joka ikisessä jaksossa tästä kaudesta eteenpäin... Aluksi se tuntui hauskalta, mutta itseäni se on ainakin alkanut jo kyllästyttää : P Japaniksi Irishän sanoo "Kodomo ne" joka olisi suunnilleen että "Mikä lapsi" [joka olisi minusta toiminut paremmin suomeksi, kuin että "Olet pelkkä lapsi" taipuu paremmin eri yhteyksissä.]
Jirachi's Wish
~> [Sivusto, historia] Make a Wish ~10 years ago~
Avatar
*Jirachi*
 
Viestit: 240
Liittynyt: 01.11.2010 19:28
Paikkakunta: Helsinki

Re: Pokemon-Anime Suomessa

ViestiKirjoittaja crazyraichu » 23.08.2011 19:01

Hmm... Toisen jakson katsottuani voin sanoa, että kyllä kai minä tuohon Iriksen ääneen tulen tottumaan. Jännää ajatella että se on se sama Saara jonka edistystä on seurannut, joka siellä dubbailee. C: Mutta joo, olen samaa mieltä kyllä Porkabun kanssa siinä, että niiden olisi pitänyt lausua se suomalaisittain "Iiris" eikä "Airis". Komppaan muita myös siinä, että "pelkkä lapsi" kuulostaa vähän.. typerältä. "mikä kakara" olisi ollut tosi hyvä käännös sille, mutta kun ei. Jännitinkin itse asiassa juuri tuota fraasia, että mitenkä suomentavat, tuleeko faili vai ei, mutta tässä sitä nyt nähtiin miten kävi.~

edit. No Iriksen äänihän alkaa kuulostaa jo jopa hyvältä! :--D
Viimeksi muokannut crazyraichu päivämäärä 27.08.2011 16:14, muokattu yhteensä 1 kerran
3DS FC: 4682-8552-4571
PSN: RenataKills
Avatar
crazyraichu
 
Viestit: 108
Liittynyt: 21.11.2010 14:11
Paikkakunta: Kemi
(: HOENN REMAKET OHMYFGOD

Re: Pokemon-Anime Suomessa

ViestiKirjoittaja Heiccu » 23.08.2011 19:18

Ehkä tuo Iriksen catchphrase käännetään joissain jaksoissa vähän eri tavalla. Ainakin jossain vaiheessa olin kuulevinani Dawninkin "No need to worry" lausahduksesta kahta eri käännöstä; 'ei mitään hätää' ja 'ei syytä huoleen'.
Avatar
Heiccu
 
Viestit: 126
Liittynyt: 12.12.2010 15:47
Paikkakunta: Aurinkokunta

Re: Pokemon-Anime Suomessa

ViestiKirjoittaja Doragon » 27.08.2011 16:06

Vaikka Iris kuulostaakin edelleen hieman lapselliselta, olen alkanut pitämään tämän äänestä. Se on sentään eläytyvä, toisin kuin Hanna Leino, joka vetää kaiken aikalailla samalla äänensävyllä, joskin Agapiosta poiketen vain kovaan ääneen. Huomasin sen tämänpäiväisen jakson alussa, kun Ash ja Iris yrittivät ohittaa toinen toisensa: Iriksen ärinä kuulosti uskottavalta, mutta Ash sitä vastoin...hieman aneemiselta (ehkä).
En voi uskoa että sanon tämän, mutta Iriksen ääni lienee paras Pokémon-animen suomudubissa nykyään.

Sandilen laji, "Desert croc" kuulosti hauskalta suomeksi väännettynä, "Aavikko kroko" *electrode*

Ja päivän paras repeämys: kesken Ashin ja Iriksen riidan ilmaantuu Oshawott, joka virne naamallaan sanoo "Osha, oshawott!" Nauroin sitä vielä alkutunnarin jälkeenkin. :D
Ääripositiivi Pokémonfriikki höpöttämässä kuinka tämä rakastaa kaikkea.
Avatarin on piirtänyt meikä.
Avatar
Doragon
 
Viestit: 899
Liittynyt: 04.11.2010 16:20
(: Minne kiire

Re: Pokemon-Anime Suomessa

ViestiKirjoittaja *Jirachi* » 27.08.2011 22:33

Doragon kirjoitti:Vaikka Iris kuulostaakin edelleen hieman lapselliselta, olen alkanut pitämään tämän äänestä. Se on sentään eläytyvä, toisin kuin Hanna Leino, joka vetää kaiken aikalailla samalla äänensävyllä, joskin Agapiosta poiketen vain kovaan ääneen. Huomasin sen tämänpäiväisen jakson alussa, kun Ash ja Iris yrittivät ohittaa toinen toisensa: Iriksen ärinä kuulosti uskottavalta, mutta Ash sitä vastoin...hieman aneemiselta (ehkä).
En voi uskoa että sanon tämän, mutta Iriksen ääni lienee paras Pokémon-animen suomudubissa nykyään.

Sandilen laji, "Desert croc" kuulosti hauskalta suomeksi väännettynä, "Aavikko kroko"

Ja päivän paras repeämys: kesken Ashin ja Iriksen riidan ilmaantuu Oshawott, joka virne naamallaan sanoo "Osha, oshawott!" Nauroin sitä vielä alkutunnarin jälkeenkin.

Minä olisin taas kaivannut molemmilta enemmän ärhäkkyyttä suorituksiinsa : D Noo, mutta kyllä se tästä. Olen katsonut tähän mennessä BW:tä vain japaniksi, niin sekin saattaa vaikuttaa. Pokémonin dubbaus on silti hyvää edelleen.
Olinko muuten ainoa jota häiritsi Sandilen enkkuääni? XD En pidä siitä yhtään.
Ja lisäksi häiritsi se, että RR:än runoilua oli hieman muutettu:

Jakso 2, Jessie: "Pahuuden kirkkaan valon me tuomme tulevaan"
Jakso 3, Jessie: "Pahuuden valon me tuomme tulevaan"
Alku on myös erilainen.
Jakso 2, Jessie: "Taasko, hän kysyy, miten pällimäinen!" [periaatteessa kysymysmuoto seuraa paremmin japsidialogia, sillä japsiversiossa loru alkaa aina kysymyksellä]
Jakso 3, Jessie "Putsaa korvasi niin kuulet sen" [ei kysymystä, alku siis aivan eri]
Jakso 2, James: "heitämme oikeuden miekan universumin pimeään kolkkaan!"
Jakso 3, James: "Tungemme oikeuden universumin pimeyteen!" [siis mitä hä? : D]
*muuten loru on sama molemmissa jaksoissa*

"oikeuden universumin pimeyteen"? Jouduin kuuntelemaan tuon lauseen useampaan kertaan että tajusin sen XD Oli Peterin onni, että tuossa kohtaa James pitää suunsa kiinni hetken, että hän itsekin tajuaa mikä on seuraava lause :,D
Ja tuossa on kaksoismerkityskin. Että ne tunkeaa jonnekin "Oikeuden Universumin pimeyteen", tai että tunkevat sen oikeuden "universumin pimeyteen".
Siis että joko menevät sinne itse, tai heittävät sen sinne pimeyteen :,D
toivottavasti tuo alkuperäinen säilyy useammassa jaksossa, tuo oli minusta jotenkin hassu. Ja "tungemme" on jotenkin voimakas ilmaisu...

Katsoin tänään lisäksi 13.pokéleffan suomeksi. Dubbaus oli hyvä, Zoruan ääni oli söpö [oli muuten sama kuin Dibitassujen Viki], mutta toisinaan olisin toivonut näyttelijältä voimakkaampaa tunteiden ilmaisua. Tosin minusta tuntuu, kun katselin tuossa, että kaikkia muita kuin japsi-Zoruoita vaivaa vähän sellainen "neutraalimpi ote" hahmoonsa kuin japsiversiossa, joskin huomasin leffaa japaniksi katsoessa myös Zoruan äänen pysyvän yllättävänkin rauhallisena joistakin tilanteista huolimatta. Saattaa tosin taas johtua siitä, että olen suomiversion lisäksi nähnyt vain sen japsiversion, ja japanilaisethan tunnetusti melkein ylinäyttelevät kaikki mahdolliset tunnetilat : D Muutoin leffa oli hyvä näin kotosuomeksikin. Sen verran oli juttuja lokalisoitu, että Zorua kutsui Zoroarkia enkkuversion meemasta poiketen mummaksi [kiva että muuttivat, muissa versioissa se oli tuo meema, ruotsissakin] ja Koudain salasana oli vaihtunut muotoon tuleva englanninkielen vision sijasta. time ripple oli aikaväre.

Yksi todella hassu fail oli tosin DVD:lle päässyt. Kun loppubiisi alkaa soimaan, niin tulee aika yllätys. Kyseessä on nimittäin biisin tanskankielinen versio vaikka tanskaa ei edes löydy kielivalikoimasta. Creditit osoittavat laulajaksi Marika Tuhkalan [12.kauden opening], niin, jos se suomiversio vain olisi siellä missä pitäisi. Pistää vaan miettimään, että onko se meidän suomenkielinen versio sitten tanskalaisella DVD:llä? XD

Kirjoittelen 13.leffasta mietteitä piakkoin JW:seen, voitte katsoa sieltä lisää~
Jirachi's Wish
~> [Sivusto, historia] Make a Wish ~10 years ago~
Avatar
*Jirachi*
 
Viestit: 240
Liittynyt: 01.11.2010 19:28
Paikkakunta: Helsinki

Re: Pokemon-Anime Suomessa

ViestiKirjoittaja Mewtwolover » 27.08.2011 23:17

*Jirachi* kirjoitti:Ja lisäksi häiritsi se, että RR:än runoilua oli hieman muutettu:

Jakso 2, Jessie: "Pahuuden kirkkaan valon me tuomme tulevaan"
Jakso 3, Jessie: "Pahuuden valon me tuomme tulevaan"
Alku on myös erilainen.
Jakso 2, Jessie: "Taasko, hän kysyy, miten pällimäinen!" [periaatteessa kysymysmuoto seuraa paremmin japsidialogia, sillä japsiversiossa loru alkaa aina kysymyksellä]
Jakso 3, Jessie "Putsaa korvasi niin kuulet sen" [ei kysymystä, alku siis aivan eri]
Jakso 2, James: "heitämme oikeuden miekan universumin pimeään kolkkaan!"
Jakso 3, James: "Tungemme oikeuden universumin pimeyteen!" [siis mitä hä? : D]
*muuten loru on sama molemmissa jaksoissa*

"oikeuden universumin pimeyteen"? Jouduin kuuntelemaan tuon lauseen useampaan kertaan että tajusin sen XD Oli Peterin onni, että tuossa kohtaa James pitää suunsa kiinni hetken, että hän itsekin tajuaa mikä on seuraava lause :,D
Ja tuossa on kaksoismerkityskin. Että ne tunkeaa jonnekin "Oikeuden Universumin pimeyteen", tai että tunkevat sen oikeuden "universumin pimeyteen".
Siis että joko menevät sinne itse, tai heittävät sen sinne pimeyteen :,D
toivottavasti tuo alkuperäinen säilyy useammassa jaksossa, tuo oli minusta jotenkin hassu. Ja "tungemme" on jotenkin voimakas ilmaisu...

Repesin tuolle runoilulle, ihme pelleilyä tuollainen hienosäätö.

*Jirachi* kirjoitti:Yksi todella hassu fail oli tosin DVD:lle päässyt. Kun loppubiisi alkaa soimaan, niin tulee aika yllätys. Kyseessä on nimittäin biisin tanskankielinen versio vaikka tanskaa ei edes löydy kielivalikoimasta. Creditit osoittavat laulajaksi Marika Tuhkalan [12.kauden opening], niin, jos se suomiversio vain olisi siellä missä pitäisi. Pistää vaan miettimään, että onko se meidän suomenkielinen versio sitten tanskalaisella DVD:llä? XD

Tosiaan hauska fail, varsinkin kun se on eräänlaisena yllärinä leffan lopussa. En yhtään ihmettelisi, vaikka se suomiversio olisi tuolla tanskalaisella DVD:llä eli ts. ne olisivat erehdyksessä menneet ristiin.
Taidealueen kaikki muut kilpailut -vastaava ja Videopelialueen kilpailuvastaava
Kuva
"Nyt tajuan, ettei syntyperällä ole merkitystä, vain se on tärkeää kuinka itse käytät syntymässä saamasi elämän lahjan" -Mewtwo
Avatar
Mewtwolover
Pr00-nörtti
 
Viestit: 3447
Liittynyt: 31.08.2010 20:40
Paikkakunta: Jyväskylä City
(: Oh wow, oh wow, oh wow! :)

Re: Pokemon-Anime Suomessa

ViestiKirjoittaja Doragon » 27.08.2011 23:36

Mitäh, onko 13. leffan suomi-DVD ilmestynyt? Perhana, en pääse ostamaan sitä ainakaan viikkoon... T_T

*Jirachi* kirjoitti:Minä olisin taas kaivannut molemmilta enemmän ärhäkkyyttä suorituksiinsa : D Noo, mutta kyllä se tästä. Olen katsonut tähän mennessä BW:tä vain japaniksi, niin sekin saattaa vaikuttaa. Pokémonin dubbaus on silti hyvää edelleen.
Olinko muuten ainoa jota häiritsi Sandilen enkkuääni? XD En pidä siitä yhtään.

Ei kannata koskaan odottaa liikoja suomidubeilta...Itse olen katsonut suurimman osan enkkujaksoista, joten Pokémonien äänet eivät tule niin yllätyksenä. Meikästä tuo Sandilen ääni on ihan hyvä, muistuttaa sentään japskiääntä.
Ääripositiivi Pokémonfriikki höpöttämässä kuinka tämä rakastaa kaikkea.
Avatarin on piirtänyt meikä.
Avatar
Doragon
 
Viestit: 899
Liittynyt: 04.11.2010 16:20
(: Minne kiire

Re: Pokemon-Anime Suomessa

ViestiKirjoittaja Flyffel » 27.08.2011 23:57

Snivyn ääni on ihan kauhea. Ei sovi yhtään.

Iriksen suomiääni on minusta todella söpö. Hän eläytyy myös hyvin ja huomaa kyllä, että hän pitää hommastaan. =)
*Jirachi* kirjoitti:Ja lisäksi häiritsi se, että RR:än runoilua oli hieman muutettu:

Pah, et olisi varmaan edes huomannut, ellen olisi puhunut siitä kanssasi? xP
Avatar
Flyffel
 
Viestit: 4298
Liittynyt: 31.08.2010 23:41

Re: Pokemon-Anime Suomessa

ViestiKirjoittaja *Jirachi* » 28.08.2011 13:37

Keltainen Rayquaza kirjoitti:Snivyn ääni on ihan kauhea. Ei sovi yhtään.

Iriksen suomiääni on minusta todella söpö. Hän eläytyy myös hyvin ja huomaa kyllä, että hän pitää hommastaan. =)
*Jirachi* kirjoitti:Ja lisäksi häiritsi se, että RR:än runoilua oli hieman muutettu:

Pah, et olisi varmaan edes huomannut, ellen olisi puhunut siitä kanssasi? xP


Huomasin sen kyllä jo kun katsoin jaksoa aamulla : D

@Doragon: No, musta pokémonin suomidubbaus on parempi kuin enkkudubbi [en ole seurannut Pokémonia lainkaan enkuksi sitten äänten vaihtumisen, joten mulle tulee kaikki äänet yllätyksenä]
Oshawottin enkkuääni on kiva, mutta häiritsee välillä, kun tuntuu että Pokén ääni menee melkein karjumiseksi/kähinäksi jossain välissä :,D ei ole oikein sellaista tasapainoa.
Jirachi's Wish
~> [Sivusto, historia] Make a Wish ~10 years ago~
Avatar
*Jirachi*
 
Viestit: 240
Liittynyt: 01.11.2010 19:28
Paikkakunta: Helsinki

EdellinenSeuraava

Paluu Yleinen Pokémon-keskustelu

Paikallaolijat

Käyttäjiä lukemassa tätä aluetta: Ei rekisteröityneitä käyttäjiä ja 1 vierailijaa