Olen Shugo Chara-fani : D
Minulle sarja on tuttu jo loppuvuodelta -09 kun aloin katsomaan sitä animena. Olen katsonut 1.kauden, ja 2.kausi minulla jäi hiukan yli puolenvälin kesken, sillä koneemme meni hajalle ja animetiedostot sen mukana. Aion katsoa sarjaa eteenpäin jossakin välissä.
Mangana Chara maistuu minulle yhtälailla. Suhtauduin suomennokseen ensin hiukan skeptisesti, mutta oikeastaan se on vallan mainio! Oman todellisen itsensä etsiminen on itseäni koskettanut ja jossain määrin yhä koskettava aihe, joten hahmoihin on myös helppo samaistua, vaikka sarjan alkupuolesta loppupuoleen he ovat itseäni noin 7-5 vuotta nuorempia.Tosin laskeskelin, että jos sarja sijoittuu vuosiin 2005/6~2007, Amu olisi syntynyt suunnilleen samoihin aikoihin kuin minä, joko -93 tai -94. [eli samana vuonna tai vuoden myöhemmin]
Sarjan päähenkilö Amu on ainakin omasta mielestäni melko maturistinen ikäänsä nähden. Ainakin animessa suurinosa hahmoista on 7.-5.luokkalaisia sarjan ensimmäisen tuotantokauden loppuvaiheessa, joten kyllä ne siitä vanhenee myös ;3
Ikuto on ihana!
Jos se ois oikeesti olemassa niin varmaankin ihastuisin :,D Se on komea ja "hassunilkeä", pahikset on aina jotenkin charmikkaita : D
Omia lempihahmojani ovat ihmisistä Takuton lisäksi Amu, Yaya, Utau, Kuukai ja Nadeshiko. Tadasekin on musta kiva, mutta ei sen tyyppinen poika, johon itse ihastuisin.
Charoista lemppareitani ovat Ran, Miki, Su, Daia, Pepe, Yoru ja Eru.
Voisin sanoa, että Shugo Chara on ehdottomasti yksi lempparianimeistani/mangoistani
Suomennos on muuten hyvä, mutta itseäni pisti silmään muutamat asiat suomennoksessa:
-"Minun sydämeni, unlock!", kyllä kyllä, käännös on aivan oikea. Amu sanoo japaniksi "Watashi no kokoro, unlock(ku)!" mutta japani nyt käyttää muutenkin paljon enkkusanoja seassa ja se kuulostaa kielessä luontevalta. Suomen kieleen molempien kielien sekoittaminen ei taas mielestäni käy. Tämän olisi voinut suomentaa kokonaan.
-Rastimuna. Suunnistamassako tässä ollaan? Minusta "X-muna" olisi ollut parempi käännös.
-Shugo Charan kutsuminen toisinaan suojelushahmoksi ja toisinaan Charaksi. Minusta olisi parempi kutsua koko ajan jommalla kummalla termillä.
-Sun nimen kirjoittaminen muotoon "Suu". Tuo väkisin mieleen erään suomenkielen täsmälleen saman sanan : D Toki se lausutaan "S(y)uu", mutta siltikin.
Laitan tähän lisäyksiä jos tulee mieleen. Muutoin suomennos on minusta oikein mallikas.