Pokemon-Anime Suomessa

Yleistä Pokémon-keskustelua (suosikit, anime, manga, oheistuottet, ...)

Re: Pokemon-Anime Suomessa

ViestiKirjoittaja *Jirachi* » 25.04.2011 12:55

JayEm kirjoitti:Nyt on sitten nuo kaksi ekaa BW-jaksoa dubattuna katsottu, ihan hyviltä nuo vaikuttivat. Iriksen ääni oli se perus "ihqdaa-kimittävä-pikkutyttö" jota nykyään kuulee vaikka missä. Eli en tykännyt.
Sisko tykkäsi Pikachun naurusta 2. jaksossa, sanoin että lol, sama ääni joka on ollu aina Japanista asti.
Silti, tahtoo Meowthin vanhan ääninäyttelijän takas...

Tuskin tulee tapahtumaan kun Pauli Virran omistama PVP-Voice on vähän kuin kuollut ja kuopattu [ymmärtääkseni nykyään kai osa jotain isompaa studiota, en ole ihan varma olisiko peräti osa Pokémonin nykyistä dubbausfirmaa SDI Media Groupia [aka Sun Studio] vai olisiko osa sitten Dubbermnia.

Joo, Hannakin alkoi taas kuulostaa enemmän normaalilta itseltään
Pidin Rakettiryhmän suomilorusta, siinä oli otettu vähän vapauksia ajatellen englantilaista vastinetta, mutta se ei haitannut, koska se kuulosti varsin hyvältä!
Iris oli joo söpö, ja hänen äänensä sopi hänelle tosi hyvin! Hän lisäksi näytteli minusta taidokkaasti. Parempi kuin enkkuvastine, joka on vähän liian "valittava" minun makuuni.
Jirachi's Wish
~> [Sivusto, historia] Make a Wish ~10 years ago~
Avatar
*Jirachi*
 
Viestit: 240
Liittynyt: 01.11.2010 19:28
Paikkakunta: Helsinki

Re: Pokemon-Anime Suomessa

ViestiKirjoittaja *Jirachi* » 25.04.2011 13:13

Hikaru kirjoitti:EIIIII! UNOHDIN! KATSOA! TOKAN JAKSON!!! Heräsin juuri... No, onneksi näin sentään ekan jakson. Toivottavasti nämä jaksot tulee uudestaan kun kausi kunnolla starttaa. Ajattelin kommentoida molempia jaksoja sitten kerralla, mutta nyt tulee vain ekasta jaksosta...

Ovatko musiikit jotenkin hiljasella? Piti pitää aika kovalla, ja häiritsi että ihmiset puhuu kauhean kovaa, mutta musiikki on kauhean hiljaisella.
Tripin ääni on miun mielestä hyvä. Nauroin "pöndelle", mutta "lande" olisi ollut silti ehkä parempi, sillä pöndehän tarkoittaa mökkiä, eikös vaan?
Minun mielestäni suomennos ei ollut kauhean hyvää näissä jaksoissa. Kuka esim. sanoo "Olen intona"? Lisäksi englanninkielisten termien ja ihmisten ja Pokémonien nimien ääntäminen kauhean amerikkalaisesti häiritsee. Koska Pokémon ei ole jenkkiläinen, niin en näe siinä mitään järkeä. Hyökkäyksien jättäminen englanniksi oli mielestäni myös huono idea, sillä englanti suomen seassa vain vaikeuttaa näyttelijöiden työtä.

Tästä voit syyttää ainoastaan Pokémon Company Internationalia joka siis nykyään hoitaa Pokémon animen valvomisen jokaisessa Euroopan maassa.
Kun Pokémonin 9.kausi oli tekeillä [ja ilmeisesti tällöin oli myös siirtynyt animen johto itse Pokémon Companylle] tuli heidän taholtaan sääntö, että kaikki Pokémoniin liittyvät ekslusiiviset termit, nimet, hyökkäykset jne. täytyy ehdottomasti olla englanniksi, sillä kaikki muukin oheistuotetus, ja pelit ovat täällä englanniksi. Siksi siis hyökkäysten nimiä ei saa suomentaa. [Ja jos näin tehtäisiin kiellosta huolimatta, tämä varmasti muutettaisiin ennen jakson pääsemistä telkkariin.]

Tämä sääntö oli alunperin vielä tiukempi. Myös kaikki esineet, esim. poképallo ja termit kuten lamaannus, palaa, tai ability, esim. roihu, olisi heidän mielestään pitänyt jättää englanniksi, tyyliin "pokéball, paralyze, return, Blaze", tämä olisi johtanut käytännössä tilanteeseen, jossa vuorosanat olisivat olleet tämäntyyppisiä "Pokéball, matkaan! Pikachu, return! Voi ei, se on paralyzed! Blaze aktivoituu..." ja niin edelleen. Eikä tässä suinkaan vielä kaikki! Pokémon Companyn jehut olivat vallan kauhuissaan, kun kuulivat, että suomen kielioppiin kuuluu sanojen taivutus. Heidän mielestään kun näitä termejä ei olisi saanut edes taivuttaa, sillä sanahan muuttuu vallan eriksi kun sinne lisää päätteen!

Kääntäjä sai erikseen pyytämällä erityisluvan [ja huom. tämä koskee Pohjoismaista vain Suomea, eli muissa skandimaissa myös esimerkiksi tavarat, abilityt ja jotkut termit, kuten return, sanotaan hyökkäysten lisäksi englanniksi.] suomentaa kaiken muun, mutta hyökkäysten suomennoksille ei annettu siltikään lupaa. Olemme siis siinä mielessä onnekkaassa asemassa.

Myös käännökseen kiinnitetään nykyisin tarkempaa huomiota, ja sen pitää mahdollisimman tarkasti muistuttaa enkkuvastaavaa. Siksi esimerkiksi RR:än loruilu oli pakko tulla meillekin, koska scriptin pitää mahdollisimman tiukasti sisällöltään muistuttaa englantilaista vastaavaa.

Kääntäjä sanoi minulle itsekin, että mieluusti kääntäisi myös hyökkäykset, mutta Pokémon Companyn takia kyseinen ei valitettavasti onnistu, eikä tule onnistumaan : c

Minusta on ihan hyvä, kerran kun Pokémon animen lähdekielenä on täällä englanti eikä japani, lausua Pokémonien nimet ja muut ihan oikeaoppisesti kuten ne englanniksi lausuttaisiin. Minusta se kuulosti ainakin kaksi kertaa kauheammalta silloin ennen, kun Pokémonien nimet olivat ihan järkyttävää suomisönkötystä, tyyliin "Hitmonkhan, Bulbosaur, Skuirtle" jne. Tosin siitä olen samaa mieltä, että alunperin japania olevat paikkojen nimet, kuten Kanto, tai japanilaiset Pokémonien nimet, olisi syytä lausua ihan suomalaisittain, se kun oikeastaan on niiden oikeaoppinen lausumistapa. Tosin tähän saattaa jälleen tulla Pokémon Company väliin...
Viimeksi muokannut *Jirachi* päivämäärä 28.11.2011 19:13, muokattu yhteensä 1 kerran
Jirachi's Wish
~> [Sivusto, historia] Make a Wish ~10 years ago~
Avatar
*Jirachi*
 
Viestit: 240
Liittynyt: 01.11.2010 19:28
Paikkakunta: Helsinki

Re: Pokemon-Anime Suomessa

ViestiKirjoittaja Hikaru » 25.04.2011 14:55

*Jirachi* kirjoitti:Tästä voit syyttää ainoastaan Pokémon Company Internationalia joka siis nykyään hoitaa Pokémon animen valvomisen jokaisessa Euroopan maassa.
Kun Pokémonin 9.kausi oli tekeillä [ja ilmeisesti tällöin oli myös siirtynyt animen johto itse Pokémon Companylle] tuli heidän taholtaan sääntö, että kaikki Pokémoniin liittyvät ekslusiiviset termit, nimet, hyökkäykset jne. täytyy ehdottomasti olla englanniksi, sillä kaikki muukin oheistuotetus, ja pelit ovat täällä englanniksi. Siksi siis hyökkäysten nimiä ei saa suomentaa. [Ja jos näin tehtäisiin kiellosta huolimatta, tämä varmasti muutettaisiin ennen jakson pääsemistä telkkariin.]

Tämä sääntö oli alunperin vielä tiukempi. Myös kaikki esineet, esim. poképallo ja termit kuten lamaannus, palaa, tai ability, esim. roihu, olisi heidän mielestään pitänyt jättää englanniksi, tyyliin "pokéball, paralyze, return, Blaze", tämä olisi johtanut käytännössä tilanteeseen, jossa vuorosanat olisivat olleet tämäntyyppisiä "Pokéball, matkaan! Pikachu, return! Voi ei, se on paralyzed! Blaze aktivoituu..." ja niin edelleen. Eikä tässä suinkaan vielä kaikki! Pokémon Companyn jehut olivat vallan kauhuissaan, kun kuulivat, että suomen kielioppiin kuuluu sanojen taivutus. Heidän mielestään kun näitä termejä ei olisi saanut edes taivuttaa, sillä sanahan muuttuu vallan eriksi kun sinne lisää päätteen!

Isto sai erikseen pyytämällä erityisluvan [ja huom. tämä koskee Pohjoismaista vain Suomea, eli muissa skandimaissa myös esimerkiksi tavarat, abilityt ja jotkut termit, kuten return, sanotaan hyökkäysten lisäksi englanniksi.] suomentaa kaiken muun, mutta hyökkäysten suomennoksille ei annettu siltikään lupaa. Olemme siis siinä mielessä onnekkaassa asemassa.

Myös käännökseen kiinnitetään nykyisin tarkempaa huomiota, ja sen pitää mahdollisimman tarkasti muistuttaa enkkuvastaavaa. Siksi esimerkiksi RR:än loruilu oli pakko tulla meillekin, koska scriptin pitää mahdollisimman tiukasti sisällöltään muistuttaa englantilaista vastaavaa.

Isto sanoi minulle itsekin, että mieluusti kääntäisi myös hyökkäykset, mutta Pokémon Companyn takia kyseinen ei valitettavasti onnistu, eikä tule onnistumaan : c

Minusta on ihan hyvä, kerran kun Pokémon animen lähdekielenä on täällä englanti eikä japani, lausua Pokémonien nimet ja muut ihan oikeaoppisesti kuten ne englanniksi lausuttaisiin. Minusta se kuulosti ainakin kaksi kertaa kauheammalta silloin ennen, kun Pokémonien nimet olivat ihan järkyttävää suomisönkötystä, tyyliin "Hitmonkhan, Bulbosaur, Skuirtle" jne. Tosin siitä olen samaa mieltä, että alunperin japania olevat paikkojen nimet, kuten Kanto, tai japanilaiset Pokémonien nimet, olisi syytä lausua ihan suomalaisittain, se kun oikeastaan on niiden oikeaoppinen lausumistapa. Tosin tähän saattaa jälleen tulla Pokémon Company väliin...

Oho, tuota en tiennytkään. O_O Luulin että hyökkäykset muutettiin vapaaehtoisesti englanninkielisiksi kun Isto kysyi meidän foorumilla apua käännöstyössä. Mietin vaan, että mikä oikeus niillä on päättää siitä, kun alkuperäiset tekijänoikeudet on kuitenkin Japanilla. Tekeehän nekin sinne niitä muutoksia, niin miksei mekin saataisi! Mutta onneksi saadaan sitten tosiaan olla vähän vapaammin, koska sehän olisi järjetöntä jos joka toinen sana olisi englantia, kuten sanoit. Ei englanti sovi suomen sekaan kovin hyvin, toisin kuin japani joka ääntyy melkein samalla tavalla. Sitä paitsi jos kaikki termit olisivat englanniksi, niin eivät pienemmät lapset jotka eivät vielä ole opiskelleet englantia ollenkaan, mitenkään voisi ymmärtää juuri niitä kaikkein tärkeimpiä asioita. Varsinkin sellaiset jotka eivät ole ennen Pokémonin parissa olleet. En minäkään olisi osannut peleihin liittyviä sanoja edes ennen yläastetta, jos en olisi pelatessa sanakirjaa katsonut tai pähkäilemällä päätellyt.

Ja tarkalleen scriptin seuraaminen sanasta sanaan on järjetöntä ja liikaa vaadittua. Ei kaikki mikä kuulostaa hyvältä englanniksi kuulosta hyvältä suomeksi. Esim. kun tuossa BW1:ssä Ash sanoo olevansa onnellinen kun Pikachu on kunnossa. Ei se kuulosta järkevältä noin sanottuna, sillä ei kukaan suomalainen koskaan sano noin kun joku on kunnossa. "Mikä helpotus" tai "Hyvä juttu" tai jotain sen suuntaista olisi sopinut tilanteeseen paremmin. Mutta en nyt enää syytä kääntäjää nyt kun tiedän miten asian laita on.

No, menin vähän liian pitkälle tuossa nimien lausumisessa. Toki nykyään kuulostaa paljon paremmalta kun Pokémonien nimet lausutaan paremmin. Mutta jotenkin silti toivoisin, ettei ääntäminen olisi ihan pakkotäydellistä. Esim. kun englannissa on sellainen hyvin heikko R ja suomessa vahva R, niin olisi kiva kuulla sitä vahvaa ärrää sieltä, esim. Tripin nimessä. Se vaan kuulostaisi paljon kotoisammalta. Ja kaikeksi onneksi sentään "Pokémon" lausutaan ihan suomalaisittain/samalla tavalla kuin japanissa eikä sillai kun amerikkalaiset sen lausuu.

Kumpa Pokémon Companylla ei olisi maailmassa Pokémonin monopolia, niin voitaisiin dubata vaikka suoraan japanilaisesta versiosta... Toisaalta tämä olisi ehkä vähän tyhmää, kun täällä tosiaan on kaikki oheistuotteet ja pelit englanniksi... Ehkäpä tämä politiikka sitten tuo jonkinlaista yhtenäisyyttä tähän maailmanlaajuiseen ilmiöön, kun termit ovat mahdollisimman samanlaisia joka maassa. Kiitos kun valaisit asiaa! ^^
Entisen hiekkalaatikon Hikari palveluksessanne. Rekisteröity: 02.10.2007
Recent POKÉMON MANGA News: Pokémon Adventures DP/Pt 8 ja Pokémon Black & White 10 on julkaistu Suomessa (tavallaan) 5. kesäkuuta.
Seuraavaksi ilmestyvät Pkmn Adv 17 ja Pkmn Adv BW 1 heinäkuussa. Koko julkaisuaikataulu
Avatar
Hikaru
 
Viestit: 763
Liittynyt: 01.11.2010 17:13
Paikkakunta: Helsinki
(: Fabulous! :)

Re: Pokemon-Anime Suomessa

ViestiKirjoittaja WeohNatai » 25.04.2011 18:26

Tsekkasin tuon BW -jakson ja ihan hyvältähän se vaikutti. Ash oli jopa saanut väriä silmiinsä :D Äänissä ei ole valittamista, muutenkin aika hyvää.
YouTubeni
Mainostan turinoitani <-- Lukekaa, ihmiset!
Avatar
WeohNatai
 
Viestit: 434
Liittynyt: 01.11.2010 08:14
Paikkakunta: Lahti
(: Stüldt håjt! :)

Re: Pokemon-Anime Suomessa

ViestiKirjoittaja Riolucario » 25.04.2011 21:25

Eli tuleeko BW:tä jo Suomessa televisiosta vai pelkästään Katsomosta? Jos telkkarista, niin monennessa jaksossa mennään?
Avatar
Riolucario
 
Viestit: 855
Liittynyt: 01.11.2010 03:02
Paikkakunta: 127.0.0.1
(: U mad? :) Tiedän että olet. :3

Re: Pokemon-Anime Suomessa

ViestiKirjoittaja Darrell » 25.04.2011 21:26

Riolucario kirjoitti:Eli tuleeko BW:tä jo Suomessa televisiosta vai pelkästään Katsomosta? Jos telkkarista, niin monennessa jaksossa mennään?

Kaksi jaksoa ennakkoon tuli BW:tä, ja vain televisiossa.
Avatar
Darrell
 
Viestit: 1165
Liittynyt: 01.11.2010 08:37
(: Wannabe-Pro

Re: Pokemon-Anime Suomessa

ViestiKirjoittaja *Jirachi* » 26.04.2011 20:53

Darrell kirjoitti:
Riolucario kirjoitti:Eli tuleeko BW:tä jo Suomessa televisiosta vai pelkästään Katsomosta? Jos telkkarista, niin monennessa jaksossa mennään?

Kaksi jaksoa ennakkoon tuli BW:tä, ja vain televisiossa.

BW kausi jatkuu näillä näkymin, kunhan 12.kausi loppuu TV:ssä 6.8.11 ja 13.kausi taasen Katsomossa 8.8.11. Näin ollen BW-kauden pitäisi kunnolla alkaa pyöriä 13.8.11 alkaen ^.^
Jirachi's Wish
~> [Sivusto, historia] Make a Wish ~10 years ago~
Avatar
*Jirachi*
 
Viestit: 240
Liittynyt: 01.11.2010 19:28
Paikkakunta: Helsinki

Re: Pokemon-Anime Suomessa

ViestiKirjoittaja Mewtwolover » 27.04.2011 09:46

Hikaru kirjoitti:Ovatko musiikit jotenkin hiljasella? Piti pitää aika kovalla, ja häiritsi että ihmiset puhuu kauhean kovaa, mutta musiikki on kauhean hiljaisella.

Kyllä olivat, mutta se oli ihan hyvä alkutunnarin kohdalla, se kun oli laulun osalta niin kehno, ettei sitä edes kannata kuunnella. Suomitunnarien taso näyttää ikävästi laskeneen, sillä Best Wishesin kohdalla jopa enkkutunnarikin menee ohi(japsitunnariin on turha edes verrata, se kun on ihan toiselta planeetalta).

Hikaru kirjoitti:Nauroin "pöndelle", mutta "lande" olisi ollut silti ehkä parempi, sillä pöndehän tarkoittaa mökkiä, eikös vaan?

Totta, pönde tarkoittaa mökkiä.

Jälkimmäinen jakso tuli katsottua. Repesin Giovannin äänelle, se oli hauska. Ashin äidin Ashille esittämä kysymys "Kuinkahan paljon olet kasvanut kun näemme seuraavan kerran?" aiheutti sekin pienen repeämisen, sillä vastaushan tunnetusti on "ei yhtään".
Taidealueen kaikki muut kilpailut -vastaava ja Videopelialueen kilpailuvastaava
Kuva
"Nyt tajuan, ettei syntyperällä ole merkitystä, vain se on tärkeää kuinka itse käytät syntymässä saamasi elämän lahjan" -Mewtwo
Avatar
Mewtwolover
Pr00-nörtti
 
Viestit: 3447
Liittynyt: 31.08.2010 20:40
Paikkakunta: Jyväskylä City
(: Oh wow, oh wow, oh wow! :)

Re: Pokemon-Anime Suomessa

ViestiKirjoittaja WeohNatai » 29.04.2011 17:06

Eihhh... Katson paraikaa jaksoa 1303 katsomosta ja Ash sanoi epämääräisesti "Zshoudoussa", kun taas toinen henkilö sanoi hieman aiemmin ihan suomalaisittain Johtossa. Voisivat jo päättä, kummin ne lausutaan :3
YouTubeni
Mainostan turinoitani <-- Lukekaa, ihmiset!
Avatar
WeohNatai
 
Viestit: 434
Liittynyt: 01.11.2010 08:14
Paikkakunta: Lahti
(: Stüldt håjt! :)

Re: Pokemon-Anime Suomessa

ViestiKirjoittaja *Jirachi* » 30.04.2011 13:16

WeohNatai kirjoitti:Eihhh... Katson paraikaa jaksoa 1303 katsomosta ja Ash sanoi epämääräisesti "Zshoudoussa", kun taas toinen henkilö sanoi hieman aiemmin ihan suomalaisittain Johtossa. Voisivat jo päättä, kummin ne lausutaan :3

Jep, on vähän harmi kun jotkut sanovat kahdella eri tavalla : D
Muistan oikein hyvin, kun yksi Pokémonin sivunäyttelijä sanoi 9.kaudella aina esiintyessään Pokémonin sijasta "Poukhémon". Se oli todella huvittavaa :,D
Jirachi's Wish
~> [Sivusto, historia] Make a Wish ~10 years ago~
Avatar
*Jirachi*
 
Viestit: 240
Liittynyt: 01.11.2010 19:28
Paikkakunta: Helsinki

Re: Pokemon-Anime Suomessa

ViestiKirjoittaja Chiru » 06.05.2011 13:12

WeohNatai kirjoitti:Tsekkasin tuon BW -jakson ja ihan hyvältähän se vaikutti. Ash oli jopa saanut väriä silmiinsä Äänissä ei ole valittamista, muutenkin aika hyvää.


Samaa mieltä
Itseäni ainakin ärsytti kovasti se, että Ashin silmät oli vaan jotkut mustat "pampulat". Nykyisistä silmistä pidän paaaaljon enemmän xD

Mewtwolover kirjoitti:Jälkimmäinen jakso tuli katsottua. Repesin Giovannin äänelle, se oli hauska. Ashin äidin Ashille esittämä kysymys "Kuinkahan paljon olet kasvanut kun näemme seuraavan kerran?" aiheutti sekin pienen repeämisen, sillä vastaushan tunnetusti on "ei yhtään".


Joo, Ash on 10-vuotias kakara vieläkin... Ja varmaan seuraavana vuonna, ja sitä seuraavana, ja sitä seuraavana ja sitä...
Friend codet
Pokémon SoulSilver - 5285 9385 8833
Pokemon Black - 2580 5079 7143
Galleriani - Tarinani
Avatar
Chiru
 
Viestit: 424
Liittynyt: 08.12.2010 20:21
(: Pastaaa~!

Re: Pokemon-Anime Suomessa

ViestiKirjoittaja Doragon » 28.05.2011 13:27

Ny on ihan pakko kysyä yhtä asiaa...

Tämänpäiväisessä jaksossa, kohdassa jossa Ash, Brock, Dawn ja Johto-hemmot piirittivät Jamesin ja Meowthin jäi vähän epäselväksi mikä kappale soi siinä taustalla. Voisin vaikka vannoa kuuleeni tämän, mutta jouduin kuuntelemaan niin pienellä volyymillä etten voi varmasti sanoa. Katsomosta en voinut tarkistaa, kun pitäisi ladata joku ihme ohjelma jota Ubuntu ei syystä tai toisesta suostu lataamaan. Haluaisin vain tietää, olenko oikeassa vai kuulinko omiani.
Ääripositiivi Pokémonfriikki höpöttämässä kuinka tämä rakastaa kaikkea.
Avatarin on piirtänyt meikä.
Avatar
Doragon
 
Viestit: 899
Liittynyt: 04.11.2010 16:20
(: Minne kiire

Re: Pokemon-Anime Suomessa

ViestiKirjoittaja *Jirachi* » 28.05.2011 14:15

Doragon kirjoitti:Ny on ihan pakko kysyä yhtä asiaa...

Tämänpäiväisessä jaksossa, kohdassa jossa Ash, Brock, Dawn ja Johto-hemmot piirittivät Jamesin ja Meowthin jäi vähän epäselväksi mikä kappale soi siinä taustalla. Voisin vaikka vannoa kuuleeni tämän, mutta jouduin kuuntelemaan niin pienellä volyymillä etten voi varmasti sanoa. Katsomosta en voinut tarkistaa, kun pitäisi ladata joku ihme ohjelma jota Ubuntu ei syystä tai toisesta suostu lataamaan. Haluaisin vain tietää, olenko oikeassa vai kuulinko omiani.

Olet täysin oikeassa, tuo se on ^__^
Jirachi's Wish
~> [Sivusto, historia] Make a Wish ~10 years ago~
Avatar
*Jirachi*
 
Viestit: 240
Liittynyt: 01.11.2010 19:28
Paikkakunta: Helsinki

Re: Pokemon-Anime Suomessa

ViestiKirjoittaja Mewtwolover » 28.05.2011 17:56

Tuli tuo tämänpäiväinen jakso katsottua. Repesin melkoisesti Brockin ilmeelle sen jälkeen kun hän oli nähnyt siinä johto-festivaaleilla olleessa esittelyruudussa kimonotytön ja kertoja oli sanonut "tai miten olisi pokemon-ottelu kimonotytön kanssa", se oli mahtava, harmi ettei Brockia enää ole sarjassa, siinä meni yksi sarjan IMO hauskimmista hahmoista.
Taidealueen kaikki muut kilpailut -vastaava ja Videopelialueen kilpailuvastaava
Kuva
"Nyt tajuan, ettei syntyperällä ole merkitystä, vain se on tärkeää kuinka itse käytät syntymässä saamasi elämän lahjan" -Mewtwo
Avatar
Mewtwolover
Pr00-nörtti
 
Viestit: 3447
Liittynyt: 31.08.2010 20:40
Paikkakunta: Jyväskylä City
(: Oh wow, oh wow, oh wow! :)

Re: Pokemon-Anime Suomessa

ViestiKirjoittaja Eduboy94 » 28.05.2011 20:47

Repesin ihan totaalisesti päivän jakson nimelle. *awesome* Joo ajattelen kaiken kaksimielisesti.
Avatar
Eduboy94
 
Viestit: 531
Liittynyt: 01.11.2010 18:02
Paikkakunta: Hamina/Helsinki

Re: Pokemon-Anime Suomessa

ViestiKirjoittaja Doragon » 28.05.2011 23:52

Eduboy94 kirjoitti:Repesin ihan totaalisesti päivän jakson nimelle. Joo ajattelen kaiken kaksimielisesti.

Sama vika. Koko jakson aikana hoettiin munaa niin tuli hieman revettyä.

Jaksosta pidin ehkä enimmäkseen Totodilen takia. En tiedä, pidän siitä jostain kumman syystä (lempi-pokéni on Croconaw).
Ääripositiivi Pokémonfriikki höpöttämässä kuinka tämä rakastaa kaikkea.
Avatarin on piirtänyt meikä.
Avatar
Doragon
 
Viestit: 899
Liittynyt: 04.11.2010 16:20
(: Minne kiire

Re: Pokemon-Anime Suomessa

ViestiKirjoittaja Heiccu » 29.05.2011 13:45

Meikä olikin jo jonkin aikaa odotellut tätä ja paria seuraavaa jaksoa. Lyra on niin söpö hahmo että sitä jaksaa muutaman jakson verran katsella ja parin tulevan jakson juonikuviot ovat jotenkin meikäläisen mieleen. Taidan olla kuitenkin spoilaamatta niitä, jotka eivät ole seuranneet Poké-animea japani/jenkkitahdilla :3
Avatar
Heiccu
 
Viestit: 126
Liittynyt: 12.12.2010 15:47
Paikkakunta: Aurinkokunta

Re: Pokemon-Anime Suomessa

ViestiKirjoittaja *Jirachi* » 30.05.2011 18:14

Maikkarin ohjelmatiedoista on juuri paljastunut että Pokémon jatkuu varmasti ainakin 31.10 asti [ja on muuten sitten maikkarin ainoa syyskauden anime ohjelmistossa, ihme kun eivät hankkineet taas jotain "upeaa animeuutuutta" Amerikan suunnalta siihen rinnalle]

Lisäksi hieman erikoisesti, Maikkari päättää esittää 3.9 11.Pokéleffan, Giratina ja Taivassoturi [Spotissa kirjoitettu muotoon "Giratina ja taivaan soturi"], tapansa mukaan maikkari on ajastaan jäljessä, sillä tämä leffa nähtiin jo aikoja sitten ainakin Jetixillä, tarkalleen ottaen jo yli 2 vuotta sitten. Olen silti iloinen niiden puolesta, jotka eivät ole vielä kyseistä leffaa päässeet näkemään ^^ Shayminin suomiääni on íhana <3

Mutta missä luuraa 13.leffa? Se on nimittäin näytetty jo lähes kaikissa muissa maissa, mukaan lukien muut Pohjoismaat. Tanska saa leffasta jopa DVD:n. Olisiko meilläkin mahiksia..? XD:kään suunnalta ei ole leffan suunnalta kuulunut vielä sanaa. Ilmoitan heti jos huomaan jotain.
Jirachi's Wish
~> [Sivusto, historia] Make a Wish ~10 years ago~
Avatar
*Jirachi*
 
Viestit: 240
Liittynyt: 01.11.2010 19:28
Paikkakunta: Helsinki

Re: Pokemon-Anime Suomessa

ViestiKirjoittaja Hikaru » 30.05.2011 19:18

*Jirachi* kirjoitti:Lisäksi hieman erikoisesti, Maikkari päättää esittää 3.9 11.Pokéleffan, Giratina ja Taivassoturi [Spotissa kirjoitettu muotoon "Giratina ja taivaan soturi"], tapansa mukaan maikkari on ajastaan jäljessä, sillä tämä leffa nähtiin jo aikoja sitten ainakin Jetixillä, tarkalleen ottaen jo yli 2 vuotta sitten. Olen silti iloinen niiden puolesta, jotka eivät ole vielä kyseistä leffaa päässeet näkemään Shayminin suomiääni on íhana

Tämäpä hienoa! En ole kyseistä leffaa nähnyt aiemmin, koska 1. Maksulliset TV-kanavat... 2. En ehtinyt silloin kun se löytyi vielä japaniksi, 3. Meinaan oksentaa aina kun kuulen Pokémonin enkkudubbia. ^^

Mitä luulet, voisiko tuon lokakuun jälkeen alkaa BW:tä?
Entisen hiekkalaatikon Hikari palveluksessanne. Rekisteröity: 02.10.2007
Recent POKÉMON MANGA News: Pokémon Adventures DP/Pt 8 ja Pokémon Black & White 10 on julkaistu Suomessa (tavallaan) 5. kesäkuuta.
Seuraavaksi ilmestyvät Pkmn Adv 17 ja Pkmn Adv BW 1 heinäkuussa. Koko julkaisuaikataulu
Avatar
Hikaru
 
Viestit: 763
Liittynyt: 01.11.2010 17:13
Paikkakunta: Helsinki
(: Fabulous! :)

Re: Pokemon-Anime Suomessa

ViestiKirjoittaja Heiccu » 30.05.2011 20:17

Hmmm, jos Galactic Battlesia näytetään koko kesän yli samalla näyttöpolitiikalla, saataisiin kausi päätökseen jo syyskuun alkupuolella. Joten vähän mietityttää mitä kautta sitten ainakin tuonne lokakuun loppuun asti esitetään. BW:tä on varmaankin suomennettu jo hyvän tovin joten ounastelen ainakin, että Maikkari alkaisi esittämään 14. kautta heti GB:n päätyttyä.
Silti aika yllätys Maikkarilta esittää 11. leffa, mutta en valita. Mulla on kyseinen elokuva koneella japaniksi enkkuteksteillä ja olen nähnyt myös pätkän suomeksi Youtubesta joskus aikoinaan, mutta kiva nähdä se kertaalleen suomeksi ison screenin kautta, ja elokuva muutenkin kuuluu suosikkeihini Poké-leffojen joukosta.

Master of illusions olis joo ihan jees nähdä suomeksikin, vaikken itse kyseisestä leffasta hirveästi pidä. Joten tältä kantilta katsottuna Giratina & taivassoturi passaa meikälle paremmin kuin hyvin :3
Avatar
Heiccu
 
Viestit: 126
Liittynyt: 12.12.2010 15:47
Paikkakunta: Aurinkokunta

EdellinenSeuraava

Paluu Yleinen Pokémon-keskustelu

Paikallaolijat

Käyttäjiä lukemassa tätä aluetta: Ei rekisteröityneitä käyttäjiä ja 0 vierailijaa